Джеймс Джойс. Передача вторая
Дата публикации: 2 февраля 2017
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Ирина Кленская и Евгений Жаринов продолжают путешествие на родину Джеймса Джойса — в Ирландию.
Евгений Жаринов: «По-английски Джойса читать очень сложно. Я его читал следующим образом: сначала в русском переводе, потом брал английский текст, слушал аудиокнигу на русском и следил за текстом по английскому оригиналу. Это очень трудоемкая работа, но, на мой взгляд, необходимая для специалиста в области английской литературы…»
Ирина Кленская: «Эмоциональные ощущения от прочтения на разных языках разные?»
Евгений Жаринов: «Язык Джойса всегда ассоциативный. И даже простые фразы он не говорит просто так. Всегда есть подтекст и контекст. Надо понимать, что контекст — это исторический пласт, а подтекст — то, что автор закладывает, но напрямую не высказывает…»
Последние события
Объявлены лауреаты Конкурса юных вокалистов Образцовой
Торжественная церемония награждения и гала-концерт победителей XI Международного конкурса юных вокалистов Елены Образцовой состоялись в Капелле Петербурга.
БСО готовится к юбилейному сезону
Большой симфонический оркестр имени Чайковского завершил свой 94-й концертный сезон выступлением в Истре в рамках VIII фестиваля «Лето. Музыка. Музей». В следующем сезоне оркестр отметит 95-летие.
Завершается отбор работников культуры
Конкурсный отбор по программе «Земский работник культуры», которая предполагает единовременные выплаты при переезде на работу в сёла и малые города, завершится 15 июля.